atifont.pages.dev









Vem har skrivit texten till oratoriet

Texten handlar om förutsägelserna om Messias i Gamla testamentet och därefter om Jesu verk, hans födelse, verksamhet, död, uppståndelse och gudsfolkets frälsning genom honom

Messias (Händel)

Messias (HWV 56) existerar en oratorium ifrån till solister, kör, orgel, cembalo samt ensemble från Georg Friedrich Händel.

Historia

[redigera | redigera wikitext]

Verket komponerades beneath samt plats ifrån start avsett för att framföras nära påsk.

detta uruppfördes nära ett välgörenhetskonsert inom huvudstaden i irland den 13 april detta blev omedelbart ett massiv succé samt Händel uppförde detta årligen fram mot sin död mot förmån till Londons barnsjukhus.

Senare äger oratoriet kommit för att förknippas tillsammans med advent. dem start avsnitten använder identisk texter såsom flera från advents- samt jultidens epistlar samt evangelieläsningar.

siffra kommer exempelvis ifrån Deuterojesaja samt läses liksom epistlar - alternativt numera, inom Svenska kyrkan, såsom speciell gammaltestamentlig textserie - beneath advent.


  • vem  äger skrivit texten  mot oratoriet

  • På julkonserter framförs ofta enbart den inledande delen från oratoriet plus den många kända Hallelujakören. inom verket finns ett sopranaria tillsammans med originaltiteln I Know that my Redeemer Liveth vilket ofta framförs nära kristna begravningar. Den plats även en den svenska sångerskan Jenny Linds paradnummer.

    Oratoriet existerar en stående evenemang vid flera kyrkokörers repertoar inför jul.

    Texten till Messias

    detta svenska uruppförandet ägde boende inom huvudstaden samt oratoriet uppfördes inledande gången inom Stockholmsoperans regi inom Storkyrkan den 8 månad [1]

    Innehåll

    [redigera | redigera wikitext]

    Texten består från en antal quotation ur Bibeln sammanställda från Händels kompis samt mecenat Charles Jennens.

    mot skillnad ifrån Händels övriga oratorier dramatiserar detta ej ett enskild episod ur skriften samt äger inget avgränsat persongalleri. detta existerar således mer lyriskt än dramatiskt mot sin struktur, dock sammanfattar ändå ett huvudlinje inom enstaka traditionell kristen perception från Bibeln likt totalitet. Messias existerar Händels maximalt kända verk, särskilt utanför England.

    Det svenska uruppförandet ägde rum i Stockholm och oratoriet uppfördes första gången i Stockholmsoperans regi i Storkyrkan den 8 december [1] Texten består av ett antal citat ur Bibeln sammanställda av Händels vän och mecenat Charles Jennens

    Texten handlar angående förutsägelserna ifall Messias inom Gamla testamentet samt därefter angående Jesu verk, hans barnafödande, aktivitet, död, uppståndelse samt gudsfolkets frälsning genom honom.

    Oratoriet består från tre delar samt innehåller en antal körstycken, solistarior, recitativ samt numeriskt värde orkestersatser.

    Messias finns inom flera versioner, likt går tillbaka vid Händels upprepade omarbetningar. Numreringen från satser nedan dels efter Händel-Gesellschafts utgåva från Händels verk Hallische Händel-Ausgabe, dels efter Novello vocal score (), vilket bygger vid numrering från Ebenezer Prout.

    Nr (HG)Nr (N)TitelTitel inom tysk översättning
    av Christoph Daniel Ebeling
    Form / StämmorLjudinspelning
    Del 1Frälsaren samt hans förestående barnafödande
    1.1.SinfoniaSinfoniaOuvertyr
    2.2.Comfort ye my peopleTröstet Zion!Accompagnato (Tenor)
    3.3.Ev’ry valley shall be exaltedAlle Tale macht hoch samt erhabenAria (Tenor)
    4.4.And the glory, the glory of the LordDenn die Herrlichkeit Gottes des HerrnKör
    5.5.Thus saith the LordSo spricht der HerrAccompagnato (Bas)
    6.6.But who may abideDoch wer mag ertragen den Tag seiner AnkunftAria (Alt)
    7.7.And He shall purifyUnd er wird reinigen die Kinder LeviKör
    8.Behold, a virgin shall conceiveDenn sieh!

    Eine Jungfrau wird schwanger

    Recitativ (Alt)
    8.9.O thou that tellestO ni, die Wonne verkündet in ZionAria (Alt) samt Kör
    9.For behold, darkness shall cover the earthBlick auf!

    Detta ger en förklaring till oratoriet Messias centrala ställning inom musiklitteraturen

    Nacht bedeckt das Erdreich

    Accompagnato (Bas)
    The people that walked in darknessDas Volk, das im Dunkeln wandeltAria (Bas)
    For unto us a Child fryst vatten bornUns ist zum Heil ein Kind geborenKör
    Mellanspel&#;Pastoralsymfoni
    aThere were shepherdsEs waren Hirten beisammen auf dem FeldeRecitativ (Sopran)
    bAnd lo, the angel of the LordUnd sieh!

    Der Engel des Herrn trat zu ihnen

    Accompagnato (Sopran)
    And the angel said unto themUnd der Engel sprach zu ihnenRecitativ (Sopran)
    And suddenly there was with the angelUnd alsobald war da bei dem EngelAccompagnato (Sopran)
    Glory to God in the highestEhre sei dir Gott in der HöheKör
    Rejoice greatly, O daughter of ZionErwach' zu Liedern der WonneAria (Sopran)
    Then shall the eyes of the blindDann tut das Auge des Blinden sich aufRecitativ (Alt)
    He shall feed His flock Er weidet seine HerdeDuett (Alt, Sopran)
    His yoke fryst vatten easySein Joch ist sanftKör
    Del 2Kristi lidande, död samt uppståndelse
    Behold the Lamb of GodKommt her samt seht das Lamm!Kör
    He was despisedEr ward verschmähetAria (Alt)
    Surely, He hath borne our grievesWahrlich, wahrlichKör
    And with His stripes we are healedDurch seine Wunden sind wir geheiletKör
    All we like sheepWie Schafe geh'nKör
    All they that see HimUnd alle, die ihn seh'nAccompagnato (Tenor)
    He trusted in GodEr trauete GottKör
    Thy rebuke hath broken His heartDie Schmach bricht ihm sein HerzAccompagnato (Tenor)
    Behold, and see if there be any sorrowSchau hin samt sieh!Arioso (Tenor)
    He was cut off out of the landEr ist dahin aus dem Lande der LebendenAccompagnato (Tenor)
    But Thou didst not leaveDoch ni ließest ihn im Grabe nichtAria (Tenor)
    Lift up your headsMachet das Tor weitKör
    Unto which of the angelsZu welchen von den Engeln hat er je gesagtRecitativ (Tenor)
    Let all the angels of God worship HimKör
    Thou art gone up on highAria (Alt)
    The Lord gave the wordDer Herr gab das WortKör
    How beautiful are the feetWie lieblich ist der Boten SchrittDuett (Alt inom, II) samt Kör
    34a.How beautiful are the feetWie lieblich ist der Boten SchrittAria (Sopran)
    Their sound fryst vatten gone outIhr Schall ging ausArioso (Tenor)
    35a.Their sound fryst vatten gone outIhr Schall ging ausKör
    Why do the nations so furiously rage together?Warum entbrennen die HeidenAria (Bas)
    Let us break their obligationer asunderBrecht entzwei die Ketten alleKör
    He that dwelleth in heavenDer da wohnet im HimmelRecitativ (Tenor)
    Thou shalt break themDu zerschlägst sie okänt dem EisenszepterAria (Tenor)
    Hallelujah!Halleluja!Kör
    Del 3Kristus prisas såsom världens frälsare
    I know that my Redeemer livethIch weiß, dass mein Erlöser lebetAria (Sopran)
    Since bygd man came deathWie durch einen der TodKör
    Behold, inom tell you a mysteryMerkt auf!Accompagnato (Bas)
    The trumpet shall soundSie schallt, die Posaun'Aria (Bas)
    Then shall be brought to passDann wird erfülltRecitativ (Alt)
    O death, where fryst vatten thy sting?O Tod, wo ist dein PfeilDuett (Alt, Tenor)
    But thanks be to GodDoch Dank sei Dir GottKör
    If God be for usWenn Gott ist für unsAria (Sopran)
    Worthy fryst vatten the Lamb / AmenWürdig ist das Lamm / AmenKör
    ÖvrigtAlternativa versioner
    6a.But who may abideDoch wer mag ertragen den Tag seiner AnkunftAria (Bas)
    But who may abideDoch wer mag ertragen den Tag seiner AnkunftRecitativ (Alt)
    13a.But lo, the angel of the LordUnd sieh!

    Der Engel des Herrn trat zu ihnen

    Arioso (Sopran)
    16a.Rejoice greatly, O daughter of ZionErwach' zu Liedern der WonneAria (Sopran)
    Then shall the eyes of the blindDann tut das Auge des Blinden sich aufRecitativ (Sopran)
    17a.He shall feed His flock Er weidet seine HerdeAria (Sopran)
    32a.Thou art gone up on highAria (Bas)
    32b.Thou art gone up on highAria (Sopran)
    34b.How beautiful are the feetWie lieblich ist der Boten SchrittAria (Alt)
    Thou shalt break themRecitativ (Tenor)

    Ett fullständigt framförande tar 2—2½ timma.

    Äldre skivinspelningar kunna ta upp mot 3 timmar.

    Någonstans under den tiden började Gamla testamentet att skrivas ned

    detta existerar vanligt för att dem sista ariorna samt duetterna, utom slutkören, utesluts.

    Mozarts nyorkestrering

    [redigera | redigera wikitext]

    Mozart, såsom kom inom förbindelse tillsammans med Händels melodier genom baron Gottfried van Swieten samt kretsen kring honom, gjorde vid talet enstaka nyorkestrering från verket vilket starkt bidrog mot för att utföra detta känt inom Europa.

    beneath utdragen tidsperiod användes Mozarts orkestrering sidled tillsammans Händels, dock numera används oftast Händels utgåva, inom den slutliga utgåva vilket han fastställde till en uppförande inom London

    Referenser

    [redigera | redigera wikitext]

    Den denna plats artikeln existerar helt alternativt delvis baserad vid ämne ifrån tyskspråkiga Wikipedia.

    Noter

    [redigera | redigera wikitext]

    1. ^ Kungliga teatern&#;: repertoar –&#;: musikdrama, operett, sångspel, balett.

      Skrifter ifrån Operan, &#;; 1.

      Oratoriet består av tre delar och innehåller ett antal körstycken, solistarior, recitativ och

      huvudstaden. Libris&#;

    Tryckta källor

    [redigera | redigera wikitext]

    • Musiklexikon&#;: toner inom mening samt bild ([Ny, aktualiserad, utg.]). Göteborg: Kulturhistoriska förlagen. sid.&#; Libris&#;